Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

No cookies to display.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

No cookies to display.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Performance cookies are used to understand and analyse the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customised advertisements based on the pages you visited previously and to analyse the effectiveness of the ad campaigns.

No cookies to display.

Переводчиком панамской сборной на чемпионате мира работает уроженка Михайловского района

Переводчиком панамской сборной на чемпионате мира по футболу работает уроженка Михайловского района Марина Кунавина. Она работала учителем иностранного языка в городской школе, а потом открыла школу испанского языка «¡Hasta la Vista!»  в Рязани.

База панамцев располагается в Комплексной спортивной школе олимпийского резерва в Саранске. Во время Чемпионата мира по футболу 2018 Марина сопровождала команду Панамы на всех матчах: в Сочи, Нижнем Новгороде и в Саранске. Впечатлениями Марина делится в социальных сетях.

– Работа очень сложная, и времени почти нет, но я очень рада, что мне удалось работать на чемпионате мира, — говорит Марина. — У меня студия испанского языка в Рязани. Преподаю его с 2013 года, и в 2016 решила открыть свое дело. Мой хороший друг работает переводчиком в Москве. Так как он увлекается футболом, то нередко сотрудничал с разными футбольными командами. На этом чемпионате он менеджер ФИФА, и ему досталась сборная Панамы. Когда менеджер FEPAFUT (панамская футбольная федерация) попросил переводчиков, он дал рекомендации, среди которых была я. Потом я отправила резюме и ждала ответа. Подтверждение меня обрадовало.

Кто бы мог подумать, что жизнь сведет меня именно с тем видом спорта, про который я раньше говорила, что ненавижу его. Не ирония ли это? Жизнь в очередной раз опрокинула убеждения маленького простого человека. Она заставила меня узнать все изнутри. Ночные подготовки к конференциям, просмотры интервью, изучение правил, переводы терминов на два языка и многое другое. Все это сделало футбол частью моей жизни. И людей, которых я тут узнала, отзывчивых, жизнерадостных, профессионалов своего дела: от управляющих постов до съемочной группы и поваров.

Кстати

В четверг сборная Панамы встретится на «Мордовия Арене» с командой Туниса. Увы, эта игра для панамцев точно станет последней на мундиале: сборная лишилась шансов на выход из группы, уступив бельгийцам и англичанам.

[Best_Wordpress_Gallery id=»15004″ gal_title=»Марина Кубенина»]

Новости партнеров