Кондырь, двошить и шлындать: какие небычные слова используют в речи шатчане

Недавно журналисты районной газеты Захаровского района спросили у местных жителей, какие они знают диалектные слова. Корреспонденты из Шацка решили присоединиться к захаровским коллегам и выяснить особенности шацкого говора.

Влияние тамбовского говора

В состав Рязанской  области Шацк вошел только в 1937 году. В местном наречии присутствуют слова, характерные для Тамбовской губернии. Город был ее частью с 1779 по 1923 годы. Город Шацк упоминается и в толковом словаре Владимира Даля как часть Тамбовской губернии, которому присущ говор тамбовцев. Диалектизмы, которые описал Даль, все еще изредка можно услышать в речи шатчан. Например, перепелесый – пестрый, корец – ковш, кондырь – рукавные отвороты, косовица – покос.

Но самые интересные диалекты Шацкого района – глаголы. Например, «колготиться». Слово по сей день нередко употребляется местными жителями в значении «быть слишком беспокойным». Похожее значение у глагола «галдить» – «шумно, нервно, беспокойно говорить». Глагол тамбовского происхождения «шлындать» употребляется жителями Шацка достаточно часто. Он упомянут в словаре В.И. Даля в значении «шлендать», то есть «бродить без дела».

Каравайцы вместо блинчиков

Хотя Шацк примкнул к Рязанской области только в 1923 году, он смог вобрать в себя не только рязанскую культуру, но и некоторые особенности говора, хотя они и не так ярко выражены в речи. Интересный глагол «двошить» в значении «дурно пахнуть», его по сей день местные жители используют в речи. Рязанское происхождение имеет и глагол «загнобить», также относительно популярный сегодня. Он означает «затомить, замучить, замаять». Также некоторые шацкие бабушки пекут не блинчики, а каравайцы. И по утрам их будит не петух, а «кочет». Кстати, от этого диалектного существительного образован глагол «скочетаться» в значении «подраться», также некогда используемый в разговорной речи шатчан.

Встречаются в Шацке диалектные слова, которые не относятся ни к Тамбову, ни к Рязани. Например, «гаманок» – «маленький кошелек», «набутить» – «распухнуть от воды» (например, деревянная дверь после дождя), «испатрать» или «напатрать» – «испачкать», «шабол» – «неопрятный человек», «неряха» (хотя значение того же самого диалекта меняется в зависимости от региона), «пришпандорить» — «неаккуратно приделать что-либо».

«Надеемся, шатчане и дальше поддержать идею сбора диалектных слов и мы выпустим еще интересную подборку!» – говорят корреспонденты газеты «На земле шацкой».

 

Фото: сайт Желанновского краеведческого музея